4


szerda, február 03, 2010

Andrea Bocelli photo


Andrea Bocelli Rapsodia - Italian, English, Hungarian language Lyrics and video




sorminta





 Io vorrei
liberarti domattina
E vorrei
Vederti volare
Sui nevai come prima.

Tu, cosi lontana,
Seppure ormai
Cosi vicina.
E l’anima se ne va
Verso l’eternità

Rapsodia.

Io vorrei
Liberarti il cuore
E vorrei
restore indietro
E far' finta di cadere.

Perché cosi sei piů vicina
A illuminar'
La vita mia.
E l’anima se ne va
Verso l’eternità
L’anima, se ne va.

Perché cosi sei piů vicina
A illuminar'
La vita mia.
E l’anima se ne va
Verso l’eternità.

E l’anima se ne va
verso l’eternità.
sorminta

RHAPSODY


I would like
to free you tomorrow
and would like
to see you fly
over the snow-fields, like before.

You, so far away,
even though by now
so near.
And the soul departs
to eternity

Rhapsody.

I would like
to free your heart
and would like
to stay behind
and pretend to fall.

Because like this you are closer
and can light
my life.
And the soul departs
to eternity.
The soul departs.

Because like this you are closer
and can light
my life.
And the soul departs
to eternity.

And the soul departs
to eternity.
sorminta
Rapszódia

Szeretnélek holnap
Kiszabadítani,
És szeretnélek
Repülni látni
A felhők felett,mint régen.

Olyan messze vagy,
De immár
Olyan közel.
És a lélek elsuhan
A végtelenségbe.
Rapszódia...

Szeretném
Megszabadítani a szíved,
És háttérben maradni
Zuhanást színlelve.

Mert így közelebb vagy
Hogy megvilágítsd
Az életemet.
És a lélek elsuhan
A végtelenségbe.
A lélek elsuhan...

Mert így közelebb vagy
Hogy megvilágítsd
Az életemet.
És a lélek elsuhan
A végtelenségbe.

sorminta


kedd, november 17, 2009

Andrea Bocelli Besame mucho Lyrics and video




Besame mucho


Besame, besame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mi
Piensa que tal ves mańana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de ti

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

Que tengo miedo a perderte
Perderte después
*
KISS ME A LOT


Kiss me, kiss me a lot,
As if tonight was
the last time.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

Kiss me, kiss me a lot,
As if tonight was
the last time.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

I want to have you very close
To see myself in your eyes,
To see you next to me,
Think that perhaps tomorrow
I already will be far,
very far from you.

Kiss me, kiss me a lot,
As if tonight was
the last time.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

Because I fear to lose you,
To lose you again.












hétfő, november 16, 2009

Andrea Bocelli - LE TUE PAROLE lyrics + video




LE TUE PAROLE


Dove va a morire il sole,
dove il vento si riposa,
ci son tutte le parole
di chi č stato innamorato
e non ha dimenticato
tutto quello che c’č stato.
Ed aspetterň il tramonto,
deve pur passare il vento,
io mi lascerň portare,
dove nascono le parole,
cercherň le tue parole,
te le voglio riportare.
Non č giusto che una donna
per paura di sbagliare
non si possa innamorare,
e si deve accontentare
di una storia sempre uguale
di una vita da sognare.

Dove va a morire il sole,
dove il vento si riposa,
ho incontrato tanta gente
che in un mare di parole
e fra tanta confusione
spera ancora in un amore.
Non č giusto che una donna
per paura di sbagliare
non si possa innamorare
e si deve accontentare
di una storia sempre uguale,
di una vita da scordare.
e si deve accontentare
di una storia sempre uguale,
di una vita da scordare.
************************
YOUR WORDS


Where the sun goes to die,
where the wind rests,
there are all the words
of those who have been in love
and have not forgotten
all that there has been.
And I shall wait for the sunset,
some time the wind must pass.
I shall let myself be carried
where the words are born.
I shall look for your words,
I want to bring them back to you.
It is not right that a woman
for fear of making a mistake
cannot fall in love
and has to content herself
with a story which is always the same
of a life to be dreamed.

Where the sun goes to die,
where the wind rests,
I have met many people
who, in a sea of words
and amid utter confusion,
still hope for a love.
It is not right that a woman
for fear of making a mistake
cannot fall in love
and has to content herself
with a story which is always the same
of a life to be forgotten,
and has to content herself
with a story which is always the same
of a life to be forgotten.




kedd, szeptember 29, 2009

Andrea Bocelli _ Because We Believe -Lyrics




Because We Believe

Guarda fuori è già mattina
Questo è un giorno che ricorderai
Alzati in fretta e vai
C'è chi crede in te
Non ti arrendere

Once in every life
There comes a time
We walk out all alone
And into the light
The moment won't last but then,
We remember it again
When we close our eyes.

Like stars across the sky
E per avvincere
Tu dovrai vincere
We were born to shine
All of us here because we believe

Guarda avanti e non voltarti mai
Accarezza con i sogni tuoi
Le tue speranze e poi
Verso il giorno che verrà
C'è un traguardo là

Like stars across the sky
E per avvincere
Tu dovrai vincere
We were born to shine
All of us here because we believe

Non arrenderti
Qualcuno è con te

Like stars across the sky
We were born to shine
E per avvincere
Dovrai vincere
E allora vincerai
********************************

Because We Believe (Mert elhisszük)

Nézz ki az ablakon
Már itt a reggel
Ezt a mai napot
Nem felejted majd el.
Gyorsan kelj fel
És indulj utadra
Van, aki hisz benned
Ne add fel soha !

Egyszer minden életben
Eljön majd az idő,
Egyedül kell küzdenünk
Hogy a fényt elérjük.
A pillanat elhalad
De még felidézhetjük
Ha lehunyjuk szemünket.

Mint égen a csillagok,
Hogy ezt körülfogd
Győznöd kell.
Ragyogni születtünk,
Mindenki közöttünk,
Mert elhisszük.

Nézz előre mindig
Ne fordulj meg soha
Az álmaiddal körülfogva
Minden reményeddel.
Eljön majd az a nap
Amikor indulhatsz !
Mint égen a csillagok
Hogy ezt körülfogd
Győznöd kell !
Mint égen a csillagok
Soha ne fordulj meg,
Valaki van veled !

Mint az égen a csillagok
Azért születtél, hogy ragyogj
És hogy ezt körülfogd
Győznöd kell,
S győzni fogsz !

Andrea Bocelli - Because We Believe.mp3

"O Mare e Tu" - Dulce Pontes & Andrea Bocelli





"O Mare e Tu" - Dulce Pontes & Andrea Bocelli
Amo-te Potrugal !!!!

Andrea Bocelli and Marta Sanchez - Vivo Per Lei






Italiano

VIVO PER LEI


Vivo per lei da quando sai
la prima volta l ho incontrata,
non mi ricordo come ma
mi č entrata dentro e c č restata.
Vivo per lei perchč mi fa
vibrare forte l anima,
vivo per lei e non č un peso.

Vivo per lei anch io lo sai
e tu non esserne geloso,
lei č di tutti quelli che
hanno un bisogno sempre acceso,
come uno stereo in camera,
di chi č da solo e adesso sa,
che č anche per lui, per questo
io vivo per lei.

Č una musa che ci invita
a sfiorarla con le dita,
attraverso un pianoforte
la morte č lontana,
io vivo per lei.

Vivo per lei che spesso sa
essere dolce e sensuale
a volte picchia in testa ma
č un puguo che non fa mai male.

Vivo per lei lo so mi fa
girare di cittŕ in cittŕ,
soffrire un po ma almeno io vivo.

Č un dolore quando parte.
Vivo per lei dentro gli hotels.
Con piacere estremo cresce.
Vivo per lei nel vortice.
Attraverso la mia voce
si espande e amore produce.

Vivo per lei nient altro ho
e quanti altri incontrerň
che come me hanno scritto in viso:
io vivo per lei.

Io vivo per lei
sopra un palco o contro ad un muro
Vivo per lei al limite.
anche in un domani duro.
Vivo per lei al margine.
Ogni giorno
una conquista,
la protagonista
sarŕ sempre lei.

Vivo per lei perchč oramai
io non ho altra via d�uscita,
perchč la musica lo sai
davvero non l ho mai tradita.

Vivo per lei perchč mi da
pause e note in libertŕ.
Ci fosse un altra vita la vivo,
la vivo per lei.

Vivo per lei la musica.
Io vivo per lei.
Vivo per lei č unica.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.

*

Szabad fordítás Magyarul.

Érte élek : Vivo per Lei

Érte élek, mióta tudod
találkoztam vele
nem emlékszem hogyan, de
belépett a lelkembe és ott maradt
érte élek, mert
megrezegteti a lelkem
érte élek és ez nem nehézség számomra

Én is érte élek, tudod
és ne legyél féltékeny
ő mindazoké
akiknek kell, hogy mindig be legyenek
kapcsolva mint egy magnó a szobában
hogy kié egyedül ? most tudja,
hogy az övé is ezért
én érte élek
Egy múzsa, aki arra kér
hogy érintsed meg az ujjaiddal
egy zongorán keresztül
a halál messze van
én érte élek

Érte élek,aki gyakran
édes és érzéki
néha fejbe vág
de ütése sohasem fáj.
Érte élek,tudom
városról városra hajt
szenvedek egy kicsit, de legalább élek

Fáj ha elmegy
érte élek a hotelekben
nagy örömömre, mely
egyre csak növekszik
érte élek az örvényben
a hangomon keresztül
szétárad és szerelmet szül.

Érte élek, nincs más számomra
akárkivel is találkozom
az arcomra van írva
én érte élek.

Érte élek
a szinpadon vagy a fallal szemben
érte élek akár
egy kemény holnapban is
határaimat súrolva élek érte
Minden nap
egy küzdelem
a főszereplő
mindig ő lesz
Érte élek mert már
nincs más kiút számomra
mert a zenét tudod
soha nem csaltam meg
érte élek, mert
szabad szüneteket és dallamokat ad
ha még egy életem lenne,érte
érte élek
érte élek, a zenéért
érte élek
érte élek, mert ő az egyetlen
érte élek.
*


I LIVE FOR HER


I live for her, you know, since
the first time I met her.
I do not remember how, but
she entered within me and stayed there.
I live for her because she makes
my soul vibrate so strongly.
I live for her and it is not a burden.

I live for her too, you know,
and don't be jealous:
she belongs to all those who
have a need that is always switched on
like a stereo in the bedroom,
to someone who is alone and now knows
that she is also for him; for this reason
I live for her.

She is a muse who invites us
to brush her with the fingers.
Through a piano
death remains far away;
I live for her.

I live for her who often knows
how to be sweet and sensual;
sometimes she stuns you but
it is a blow that never hurts.

I live for her. I know she makes me
travel from town to town
and suffer a little, but at least I live.

It is painful when she leaves.
I live in hotels for her.
It grows with supreme pleasure.
I live for her in the vortex.
Through my voice
it expands and produces love.

I live for her, I have nothing else,
and how many others I shall meet
who, like me, have written on their faces
"I live for her."

I live for her
on a dais or against a wall
I live for her to the limit.
also in a harsh tomorrow.
I live for her to the very edge.
Every day
a conquest;
the protagonist
will always be her.

I live for her because now
I have no other way out,
because, you know, music
is something I have truly never betrayed.

I live for her because she gives me
rests and notes with freedom.
If there were another life I'd live it,
I'd live it for her.

I live for her, music.
I live for her.
I live for her, she is unique.
I live for her.
I live for her.
I live for her.
*


Espanol


VIVO POR ELLA


Vivo por ella sin saber
si la encontré o me ha encontrado
Ya no recuerdo come fue
pero al final me ha conquistado
Vivo por ella que me da
toda mi fuerza de verdad
Vivo por ella y no me pesa

Vivo por ella yo también
no te me pongas tan celoso
Ella entre todas es la más
dulce y caliente como un beso
Ella a mi lado siempre está
para apagar mi soledad
Mas que por mi por ella
yo vivo también

Es la musa que te invita
a tocarla suavecita
En mi piano a veces triste
la muerte no existe
si ella está aquí

Vivo por ella que me da
todo el afecto que le sale
a veces pega de verdad
Pero es un puńo que no duele

Vivo por ella que me da
fuerza, valor y realidad
para sentirme un poco vivo�

Cómo duele cuando falta
Vivo por ella en un hotel
Cómo brilla fuerte y alta
Vivo por ella en propia piel
Si ella canta en mi garganta
mis penas mas negras espanta

Vivo por ella y nadie más
puede vivir dentro de mi
Ella me da la vida, la vida
si está junto a mí

Si está junto a mí
Desde un palco o contra un muro
Vivo per ella al limite
En el trance mas oscuro
Vivo por ella integra
Cada día uná conqulata
la protagonista
es ella también

Vivo por ella porque va
dándome siempre la salida
porque la musica es asi
fiel y sincera de por vida

Vivo por ella que me da
noches de amor y libertad
Si hubiese otra vida, la vivo..
por ella también

Ella se llama musica
Yo vivo también
Vivo por ella créeme
Por ella también
Yo vivo per lei
Yo vivo, per lei
*

Francais

JE VIS POUR ELLE


Vivo per lei da quando sai
la prima volta l'ho incontrata,
non mi ricordo come ma
mi č entrata dentro e c'č restata.
Vivo per lei perché mi fa
vibrare forte l'anima,
vivo per lei e non č un peso.

Je vis pour elle depuis toujours
que elle
me déchire ou que elle soit tendre
Elle nous dessine, aprčs la amour
Una arc en ciel dans notre chambre
Elle est musique et certains jours
quand notre cu ur se fait trop lourd
Elle est la seule ŕ pouvoir nous porter secours

Č una musa che ci invita
Elle vivra toujours en moi - a
attraverso un pianoforte
la morte č lontana,
io vivo per lei.

Je vis pour elle jour aprčs jour
Quand ses accords en moi se fondent
Ce est ma plus belle histoire da amour
č un pugno che non fa mai male.

Vivo per lei lo so mi fa
girare in cittŕ in cittŕ
soffrire un po' ma almeno io vivo

Je serai perdu sans elle
Vivo per lei dentro gli hotels
Je suis triste et je la appelle
Vivo per lei nel vortice.
Attraverso la mia voce
si espande e amore produce.

Vivo per lei nient'altro ho
e quanti altri incontrerň
che come me hanno scritto in viso:
io vivo per lei.

Io vivo per lei
sopra un palco o contro ad un muro
Elle nous ressemble encor tu vois
anche in un domani duro.
Je existe enfin je sais pourquoi
Ogni giorno
una conquista,
la protagonista
sarŕ sempre lei.

Vivo per lei perché oramai
io non ho altra via d'uscita,
perché la musica lo sai
davvero non l'ho mai tradita.

Elle est musique, elle a des ailes
Elle ma a donné la clef du ciel
Qui m ouvre enfin les portes du soleil
Je existe par elle

Vivo per lei la musica.
Je existe pour elle
Vivo per lei č unica.

Io vivo per lei.
Io vivo per lei.
*

Deutsch

ICH LEBE FÜR SIE

Vivo per lei da quando sai
la prima volta l'ho incontrata,
non mi ricordo come ma
mi č entrata dentro e c'č restata.
Vivo per lei perché mi fa
vibrare forte l'anima,
vivo per lei e non č un peso.

Ich lebe für sie genau wie du,
Leben wär ohne sie kein Leben.
Sie ist in mir, was ich auch tu,
Sie gibt mir halt und läßt mich schweben,
Sie hilft mir alles zu verzeihn.
Würde mich nicht ihr Trost befrein ,
Wäre die Welt ein Irrtum -
Ich lebe für sie.

Č una musa che ci invita
In ihr finde ich mich wider
attraverso un pianoforte
la morte č lontana,
io vivo per lei.

Ich leb für sie in Glück und Schmerz
wird sie zu meiner Kathedrale.
Manchmal erschüttert sie mein Herz
č un pugno che non fa mai male.

Vivo per lei lo so mi fa
girare in cittŕ in cittŕ
soffrire un po' ma almeno io vivo

Manchmal rührt sie mich zu Tränen.
Vivo per lei dentro gli hotels.
Durch ein unbestimmtes Sehnen.
Vivo per lei nel vortice.
Attraverso la mia voce
si espande e amore produce.

Vivo per lei nient'altro ho
e quanti altri incontrerň
che come me hanno scritto in viso:
io vivo per lei.

Io vivo per lei
sopra un palco o contro ad un muro
Sie sagt was ich nicht sagen kann
anche in un domani duro.
Zündet in mir Gefühle an
Ogni giorno
una conquista,
la protagonista
sarŕ sempre lei.

Vivo per lei perché oramai
io non ho altra via d'uscita,
perché la musica lo sai
davvero non l'ho mai tradita.

Ich lebe für sie für die Musik
ich lebe für jeden Augenblick
gibt es auch schwere Stunden
Ich lebe
Ich lebe für sie.

Vivo per lei la musica.
Ich lebe für sie.
Vivo per lei č unica.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.

*
Portuguęs

VIVO POR ELLA


Vivo por ella sin saber
Si la encontré o me encontrado
Ya no recuerdo como fue
Pero al final me ha conquistado
Vivo por ella que me da
Toda mi fuerza de verdad
Vivo por ella y no me pasa

Vivo por ela eu também
E năo há razăo pra ter ciúmes
Ela é tudo e mais além
Como o mais doce dos perfumes
Ela vai onde quer que eu vá
Năo deixa a solidăo chegar
Mais que por mim
Por ela eu vivo também

Es la musa que te invita
A sonhar com coisas lindas
En mi piano a veces triste
La muerte no existe
Si ella está aquí

Vivo por ela que me dá
Todo amor que é necessário
Forte e grande como o mar
Frágil e menor do que o aquário
Vivo por ella que me da
Fuerza, valor y realidad
Para sentirme un poco vivo...

Como dói, como me falta
Vivo por ella en un hotel
Como sai quando me assalta
Vivo por ella en propria piel
Si ella canta en mi garganta
Mis penas mas negras espanta

Vivo por ella y nadie más
Puede vivir dentro de mi
Ella me da la vida, la vida...
Sí está junto a mí
Si está junto a mí,
Desde un palco o contra un muro

Vivo por ela e ela me tem
En el trance mas oscuro
Vivo por ela e ela me tem
Cada día una conquista
La protagonista
Es ella también

Vivo por ella porque va
Dándome siempre la salida
Porque la musica es así
Fiel y sincera de por vida

Vivo por ela que me dá
As noites livres para amar
Se eu tivesse outra vida seria
Dela também...

Ella se llama musica
E ela me tem
Vivo por ella créeme
Por ela também
Io vivo per lei
Io vivo...
E viverei...


Andrea Bocelli with Dolce Pontes -'O Mare E Tu Lyrics + Video + Mp3





Andrea with Dolce Pontes _'O Mare E Tu

Sentir em nós
Sentir em nós
Uma razão
Para não ficarmos sós
E nesse abraço forte
Sentir o mar
Na nossa vóz,
Chorar como quem sonha
Sempre navegar
Nas velas rubras deste amor
Ao longe a barca louca perde o norte.

Amore mio
Si nun ce stess'o mare e tu
Nun ce stesse manch'io
Amore mio
L'amore esiste quanno nuje
Stamme vicino a Dio
Amore

No teu olhar
Um espelho de água
A vida a navegar
Por entre sonho e a mágoa
Sem um adeus sequer.
E mamsamente,
Talvez no mar,
Eu feita em espuma encontre
o sol do teu olhar,
Voga ao de leve, meu amor
Ao longe a barca nua
a todo o pano.

Amore mio
Si nun ce stess'o mare e tu
Nun ce stesse manch'io
Amore mio
L'amore esiste quanno nuje
Stamme vicino a Dio
Amore
Amore mio
Si nun ce stess'o mare e tu
Nun ce stesse manch'io
Amore mio
L'amore esiste quanno nuje
Stamme vicino a Dio
Amore
*

Even for us
Even for us
There's a reason
That keeps us here
And if you hold me tight
I'll cry, and I'll cry
Until I'd let myself go and
Moisten you with my tears
The tears of my love
A man lost his heart
in that street.

My love
If the sea and you were not here
I wouldn't be here either
My love
Love exists when
We are close to God
My love

Even for us
Even for us
There's another world
that'll never separate us
And without ever saying goodbye
I'll leave this place,
And you'll be gone
And that's why we'll never part
Nothing
Will take our love away
A man finds his heart
In that street

My love
If the sea and you were not here
I wouldn't be here either
My love,
Love exists when
We are close to God
My love
My love
If the sea and you were not here
I wouldn't be here either
My love
Love exists when
We are close to God
My love.

*
Szabadfordításban Magyarul.

A TENGER ÉS TE

Még nekünk is

Még nekünk is

Van egy ok, ami ott tart mindent

és én sírok addig, amíg elnem indulsz

átitatlak a könnyeimmel

a szerelem könnyeivel

egy ember aki elvesztette a szívét

azon az úton.

Szerelmem

Ha a tenger és Te nem lett volna ott

Én sem lennék most itt

Szerelmem

A szerelem létezik mikor

Közel vagyunk Istenhez

Szerelmem

Még nekünk is

Még nekünk is

Létezik egy másik világ

amely soha nem választ el minket

és soha nem kell búcsút intenünk

Elhagyom ezt a helyet

és te is elmész

és éppen ezért soha nem válunk el

Semmi

nem veheti el tőlünk szerelmünk

és a férfi megtalálja szívét

azon az úton.

Andrea Bocelli The World-Famous Tenor


Andrea Bocelli The World-Famous Tenor






Andrea Bocelli : The World-Famous Tenor
Informations, songs and photos.
*
Andrea Bocelli : A Világhírű Tenor
Információk, dalok és fotók
.


Andrea Bocelli különleges kincs birtokában van.
Egy olyan hang tulajdonosa, mely egyenesen a szívekbe talál.
A szív és lélek egyetemes nyelvén énekel,
mely sokkal többet mond a beszélt nyelvnél.



A dalnak szívből kell szólnia.

Fejét felvetve áll a színpadon,
aztán gyönyörű hang tör fel a torkából,
úgy,hogy egy pillanatra még
a palota Tintoretto freskóinak angyalkái is odafordulnak.
A dal kiszáll a nyitott ablakon,
végighullámzik Velence lagúnái fölött,
és megtölti derűvel, az emberek lelkét.
Ő Andrea Bocelli, a világ egyik leghíresebb tenorja.


Andrea Bocelli egy különleges ajándékot kapott a sorstól,
Egy hangot, amellyel első hallásra átjárja a az emberek szívét és lelkét,
Túlemelkedve a különböző nyelvek okozta határokon.
Sok millió rajongója bizonyosan megerősítené ezt.
Barátja és énekpartnere, Celine Dion, pedig így fogalmaz:

"Ha az Úrnak szép énekhangja lehetne,
akkor az biztosan,
Andrea Bocelli hangjára hasonlítana a legjobban."